WHICH and WHAT
You'll already have grasped from WHICH 05 that English tends to use 'what' instead of 'which', for something fairly non-specific, or not-previously-specified.
French tends to use 'which', or 'that which', a little more than English (now) does. You will need to learn to gauge what fits where.
|What time is it?
||Quelle heure est-il?|
|Which of the loaves of bread do you prefer?
||Lequel des pains préférez-vous?|
|Which of the televisions do you prefer?
||Laquelle des télévisions préférez-vous?|
|Which books are interesting?
||Quels livres sont intéressants?|
Note that 'quel', 'quelle', 'quels', 'quelles' for 'which' or 'what' need to *agree* with the noun. A fairly good guideline for choosing one of the 'quel' family (instead of a 'lequel' variable) is where you could say 'what' as opposed to 'which', in English - but only if referring to something *specific*.
||What a pity!
||What a surprise!
The last one below doesn't refer to anything specific - so we're back to the non-specific 'ce que' that you met in WHICH 05.
|Tell me which television you would like.
||Dites-moi quelle télévision vous voudriez.|
|Tell me which one (of the televisions) you would like.
||Dites-moi laquelle vous voudriez.|
|Tell me what (ie that which) you would like.
||Dites-moi ce que vous voudriez.|